Czy język rosyjski i ukraiński są do siebie podobne? Jeśli nigdy nie uczyłeś się żadnego z nich, może Ci się wydawać, że są niemal identyczne. W rzeczywistości jednak więcej je dzieli, niż łączy. Jakie są najważniejsze podobieństwa i różnice pomiędzy rosyjskim i ukraińskim? Jeśli chcesz poznać odpowiedź na to pytanie, koniecznie przeczytaj nasz artykuł!

 

Język rosyjski vs. ukraiński - czy znajdziemy jakieś podobieństwa?

Bez wątpienia da się znaleźć zbieżności pomiędzy rosyjskim i ukraińskim. Obydwa należą do grupy języków wschodniosłowiańskich. Łączy je wspólny alfabet, zwany cyrylicą, podobna gramatyka, a także słownictwo. To ostatnie wynika nie tylko ze wspólnych korzeni, ale także uwarunkowań historycznych - aż do rozpadu Związku Radzieckiego w 1991 r. rosyjski był językiem urzędowym Ukrainy i jeszcze kilka lat temu to właśnie w mowie Puszkina porozumiewano się w większości urzędów, w instytucjach państwowych, a nawet na uczelniach. Dopiero w 2017 roku wprowadzono oficjalny nakaz stosowania w nich języka ukraińskiego. Nic dziwnego, że do mowy Ukraińców przeniknęło wiele rusycyzmów.

Eksperci twierdzą, że istnieje znacznie więcej podobieństw pomiędzy językiem polskim i ukraiński, niż między ukraińskim i rosyjskim. W praktyce oznacza to, że Rosjanin i Ukrainiec będą mieli spore problemy ze zrozumieniem się nawzajem, jeśli każdy z nich będzie mówił w swoim języku ojczystym

 

Najważniejsze różnice pomiędzy językiem rosyjskim i ukraińskim

Przyjrzyjmy się teraz najważniejszym różnicom pomiędzy tymi, jak się okazuje, jedynie pozornie podobnymi językami. Czekają Cię tutaj pewne niespodzianki.

Alfabet

Jeśli przecierasz oczy ze zdumienia i zastanawiasz się, jak to możliwe, że wymieniamy alfabet zarówno w podobieństwach, jak i różnicach, spieszymy z odpowiedzią. Tak, użytkownicy języka rosyjskiego i ukraińskiego korzystają z tego samego alfabetu, zwanego cyrylicą. Jednak Rosjanie dokonali w niej pewnych zmian w XVIII wieku, w wyniku czego powstała jej nowsza wersja, zwana grażdanką. Zmodyfikowano kształt liter, wprowadzono nowe znaki, a inne wrzucono. Ostatecznie, różnice pomiędzy ukraińską cyrylicą a rosyjską grażdanką można podsumować następująco:

  • w ukraińskim alfabecie występują cztery litery, których nie znajdziemy w grażdance: “Ґ ґ,” “Є є,” “Ї ї,” oraz “І і.”
  • rosyjski alfabet dysponuje trzema znakami, niewystępującymi w wersji ukraińskiej:  “ы,” “Ё ё,” oraz “ъ.”

 

Wymowa

Dla niewprawnego ucha rosyjski i ukraiński brzmią niemal identycznie. Jednak jeśli wiesz, na co zwracać uwagę, wychwycisz pewne różnice:

  • mieszkańcy Ukrainy wymawiają spółgłoski o wiele bardziej miękko niż Rosjanie,
  • ukraińską literę Гг wymawiamy podobnie od polskiego “h”, Rosjanie znak ten odczytują jak “g”, z kolei dla Ukraińca odpowiednikiem głoski “g” jest litera Ґґ,
  • О - Rosjanie często odczytują tę literę jako “a”; proces ten nosi nazwę “akania” i nie występuje on w języku ukraińskim,
  • język ukraiński cechuje się akcentem swobodnym (akcent może padać na różne sylaby w słowie lub zdaniu), w języku rosyjskim panują pod tym względem bardziej stałe zasady.

 

Słownictwo

To prawda, że spora część słownictwa rosyjskiego i ukraińskiego się pokrywa. Nie brak w nich jednak tzw. “fałszywych przyjaciół”, czyli wyrazów, które wyglądają i brzmią identycznie, lecz mają zupełnie inne znaczenie, np.

час - godzina (ukr.) / godzina (ros.)

неділя (ukr.) – неделя (ros.) - niedziela (ukr.) / tydzień (ros.)

лук - łuk (ukr.) / cebula (ros.)

 

W wielu przypadkach słownictwo opisujące te same rzeczy znacznie się od siebie różni w obu językach:

język ukraiński

język rosyjski

tłumaczenie

травень

май

maj

звідки

откуда

skąd

ранок

утро

rano

червоний

красный

czerwony

другий

второй

drugi

людина

человек

osoba / człowiek

Як справи?

Как дела?

Jak się masz?

 

Nauka rosyjskiego lub ukraińskiego to Twój plan na najbliższe miesiące? Nie czekaj! Skontaktuj się z nami i przekonaj się sam, dlaczego kursy i szkolenia językowe
w szkole ProfiLingua cieszą się taką popularnością!

Formularz Kontaktowy

Czy chcesz, abyśmy skontaktowali się z Tobą w celu zaproponowania Ci odpowiedniego kursu? Jeśli tak, wypełnij poniższy formularz, wskazując preferowany sposób komunikacji.

    Klikając "wyślij" wyrażasz zgodę na kontakt na podany numer telefonu w celu przedstawienia oferty ProfiLingua. Administratorem przekazanych danych osobowych jest WSiP S.A. Z Informacją o zasadach przetwarzania danych osobowych można zapoznać się pod adresem https://www.profi-lingua.pl/dane-osobowe.