In the picture czy on the picture? Jeśli nie chcesz wyjść na kompletnego ignoranta, koniecznie się upewnij. W dzisiejszym artykule podpowiadamy, kiedy używać at, in i on oraz jakich połączeń wyrazowych się wystrzegać. Zaczynamy!

Wprowadzenie do przyimków miejsca

Przyimki miejsca, czyli prepositions of place, łączą się z innymi wyrazami i wskazują miejsce oraz określają związki przestrzenne. Są nieodmiennymi częściami mowy, dlatego wydaje się, że nie stwarzają większych problemów. Jednak gdy przypatrzysz się przykładowym zdaniom, zauważysz sporą rozbieżność między językiem ojczystym a obcym:

  • POLSKI: na świecie
  • ANGIELSKI: in the world.

Powyższa para dowodzi, iż niektóre połączenia są zaskakująco inne i trzeba się z nimi oswoić. Przyimek on nie zawsze będzie tam, gdzie w polskim pojawia się na, bo angielskie przyimki miejsca mogą posiadać więcej niż jedno znaczenie. Znajdziesz zatem więcej subtelności, które uczą innego myślenia…

Jak już być może wiesz, najczęściej używane przyimki miejsca to at, in oraz on. Ponieważ się przenikają i nie mają jednego odpowiednika w języku polskim, brakuje przejrzystych zasad. W takiej sytuacji większość osób uczy się przyimków z kontekstu, co sprawdza się w praktyce, ale pozostawia niedosyt, kiedy chcesz sobie wszystko poukładać. Sprawdźmy zatem, w jakim stopniu można przyimki zrozumieć i z czym skojarzyć trzy popularne prepositions of place, aby zawęzić wybór.

Przyimki miejsca – jak ich poprawnie używać

Z jednej strony nauka angielskich przyimków przypomina chodzenie po ruchomych piaskach i co za tym idzie – poruszanie się po niepewnym gruncie. Z drugiej strony można założyć, iż poszczególne przyimki wykazują jakieś tendencje, zupełnie jakby miały własną osobowość. Dlatego mimo iż z natury nie są zero-jedynkowe, możesz przypisać im jakieś cechy czy zachowania, które uruchomią żywe skojarzenia oraz ułatwią rozróżnianie. Przykładowo:

  • AT point, bo trafia w punkt.
  • IN enclosed space, bo sięga w głąb.
  • ON surface, bo czepia się powierzchni.

Są to uproszczone, subiektywne definicje, które nie tłumaczą wszystkiego, lecz przede wszystkim oddziałują na wyobraźnię. Aby zrozumieć, skąd wzięły się takie skojarzenia i jak w rozmowie poprawnie używać przyimków miejsca, przydadzą się jeszcze przykłady. Przypomnijmy więc, że do grupy przyimków miejsca zaliczamy…

Przyimek miejsca at

Podobnie jak inne przyimki jest niejednoznaczny, dlatego może oznaczać w, na, przy. Najlepiej skojarz go z niezamkniętymi przestrzeniami, a także z miejscami zlokalizowanymi w konkretnym punkcie w przestrzeni. Zaliczają się do nich sklepy lub punkty obsługowe, jak np. u kosmetyczki.

Przyimek at pojawia się również w stałych zwrotach. Ponadto użyjesz go w sytuacji, kiedy chcesz wskazać osobę, u której aktualnie przebywasz.

  • at Tom's – u Toma
  • at the airport – na lotnisku
  • at the station – na stacji, dworcu
  • at the museum – w muzeum
  • at the beautician – u kosmetyczki
  • at the party – na przyjęciu, imprezie
  • at the university – na uniwersytecie
  • at home / at school / at work – w domu / w szkole / w pracy.

Przyimek miejsca in

W tym przypadku coś znajduje się w środku jakiegoś przedmiotu albo wewnątrz budynku. Przyimek in odnosi się do zamkniętych przestrzeni, a zatem sugeruje, że coś jest otoczone ścianą z każdej strony. W innym przypadku może chodzić o szerokie, rozległe przestrzenie, takie jak np. ocean czy kraj.

  • in Poland – w Polsce
  • in a box – w pudełku
  • in a building – w budynku
  • in the car – w samochodzie
  • in the ocean – w oceanie
  • in the room – w pokoju
  • in the country – na wsi
  • in the world – na świecie

Przyimek in skojarz też z zamkniętą przestrzenią w niedosłownym znaczeniu tego słowa. Przykładowo:

  • in the picture – na obrazku, na zdjęciu.

Choć przyzwyczailiśmy się myśleć, że coś jest na zdjęciu zamiast w zdjęciu, z angielskiej perspektywy zdjęcie to zewnętrzne ramy dla tego, co widzi się na fotografii. Wypada, aby każdy maturzysta przystępujący do egzaminu dojrzałości wiedział, która opcja jest właściwa:

  • DOBRZE In the picture I can see… - Na obrazku/zdjęciu widzę…
  • BŁĄD! On the picture I can see… - Na obrazku/zdjęciu widzę…

Przyimek miejsca on

Ze wszystkich przyimków ten jest najbardziej powierzchniowy, gdyż on odnosi się do tego, co dzieje się na powierzchni (płaskiej) lub na zewnętrznej powierzchni jakiegoś obiektu. Może oznaczać, że jakaś rzecz jest położona na stole (pozycja pozioma), a nawet że jest do czegoś przytwierdzona (pozycja pionowa).

  • on the table – na stole
  • on the roof – na dachu
  • on the wall – na ścianie
  • on the floor – na piętrze

UWAGA! Przyimek on znajdziesz także w słownictwie związanym z kierunkami albo ze środkami transportu.

  • on the right – po prawej, na prawo
  • on the left – po lewej, na lewo
  • on a train – w pociągu
  • on a bus – w autobusie
  • on a plane – w samolocie

Przyimek AT vs IN

Przypomnijmy, że przyimek at nadaje miejscu charakter ogólny oraz odwołuje się do punktów usługowych z naciskiem na świadczoną usługę czy funkcję, a nie na samo pomieszczenie, w którym jest świadczona usługa. Tymczasem in wprowadza nas do środka pomieszczenia, eksponując jego fizyczną obudowę.

Załóżmy, że ktoś wypowiada słowa:

  • On jest w biurze.

Jak wiadomo, w języku polskim słowo biuro może oznaczać całą instytucję albo wyodrębniony lokal. My, Polacy, odróżniamy jedną możliwość od drugiej na podstawie kontekstu, podczas gdy osoby anglojęzyczne sygnalizują różnicę przyimkami:

 

  • He's in the office – On jest w biurze (w pomieszczeniu).
  • He's at the office – On jest w biurze (w pracy).

Jeden detal sprawia zatem, iż zmienia się perspektywa. W pierwszym przypadku osoba zwraca uwagę na to, że ktoś siedzi w środku (biura). W drugim zaś najważniejszą informacją nie jest sam fakt, gdzie ktoś obecnie przebywa, lecz że obecnie jest w pracy. Obie wersje są zatem prawidłowe, lecz nie należy ich rozumieć tak samo.

Oczywiście nie zawsze wybór między at a in jest tak względny i uwarunkowany różnymi czynnikami. Bywa, że użycie któregoś z nich zwyczajnie skutkuje błędem i niezrozumieniem. Dobrym tego przykładem jest poniższa para:

  • DOBRZE at work – w pracy
  • BŁĄD! in work – w pracy

Tym razem tylko jedna wersja jest właściwa. Ze słów można wywnioskować, iż ktoś pracuje, jednak czy to oznacza, że znajduje się w biurze, in the room? Być może tak, ale w tej sytuacji nie ma to znaczenia, gdyż skupiamy się na czynności. Dlatego jedynym akceptowalnym wyrażeniem jest at work, które zresztą jest wyrażeniem stałym.

Ćwiczenia na przyimki miejsca at, in i on

Pora się sprawdzić! Oto ćwiczenie z lukami. Wstaw odpowiedni przyimek miejsca, mając do wyboru at, in albo on.

  • Did you have fun …. the concert? (Dobrze się bawiłeś na koncercie?)
  • Susan has some new furniture …. her living room. (Susan ma nowe meble w salonie)
  • Please put this workbook …. my desk. (Zostaw, proszę, ten skoroszyt na biurku)
  • Jeff studied business administration …. college. (Jeff studiował zarządzanie w szkole wyższej)
  • You can see my cat …. this picture. (Możecie zobaczyć mojego kota na tym zdjęciu)
  • Go and find her. She's …. the third floor. (Idź jej poszukać. Jest na trzecim piętrze)
  • This couple dreams about living …. the island. (Ta para marzy, aby zamieszkać na wyspie)

Zrobione? Odpowiedzi czekają w dalszej części artykułu.

Przykłady użycia przyimków miejsca w języku angielskim

Tytuły filmów czy seriali zazwyczaj składają się z jednego słowa lub maksimum dwóch. Zdarzają się jednak i dłuższe nazwy, które często są idealnym pretekstem do powtórzenia przyimków miejsca. Oto kilka przykładów z ich użyciem wraz z krótkim opisem dla kinomaniaków:

  • On the Road (2012) ekranizacja kultowej prozy o tytule W drodze.
  • Emily in Paris (2020-) – jeden z megahitów Netfliksa o Emily w Paryżu.
  • Dan in Real Life (2007) komedia romantyczna, której wierny tytuł brzmiałby Dan w prawdziwym życiu.
  • Once Upon a Time in the West (1968) – film dla fanów westernów, w Polsce znany pod tytułem Pewnego razu na Dzikim Zachodzie.

It’s your turn! Czy na liście Twoich ulubionych filmów znajdą się jakieś przyimki miejsca? Być może to najlepszy moment, aby się przekonać…

Angielskie przyimki miejsca at, in i on – rozwiązania

Odpowiedzi do ćwiczenia zostały pogrubione:

  • Did you have fun at the concert? (Dobrze się bawiłeś na koncercie?)
  • Susan has some new furniture in her living room. (Susan ma nowe meble w salonie)
  • Please put this workbook on my desk. (Zostaw, proszę, ten skoroszyt na biurku)
  • Jeff studied business administration at college. (Jeff studiował zarządzanie w szkole wyższej)
  • You can see my cat in this picture. (Możecie zobaczyć mojego kota na tym zdjęciu)
  • Go and find her. She's on the third floor. (Idź jej poszukać. Jest na trzecim piętrze)
  • This couple dreams about living on the island. (Ta para marzy, aby zamieszkać na wyspie)

W niektórych sytuacjach możliwe są dwa warianty w zależności od intencji mówiącego. Dajmy na to, jeśli za słowem wyspa kryje się ogólna myśl o lądowej powierzchni, to wówczas użyjesz przyimka on. Jeżeli zaś mówisz o konkretnym terenie administracyjnym, to lepszym wyborem będzie in. Porównaj:

  • Living on an island is so exciting! – Mieszkanie na wyspie jest takie ekscytujące!
  • Lisa and her husband live in the Canary Islands – Liza i jej mąż mieszkają na Wyspach Kanaryjskich.

Czy wiesz, że zajęcia językowe w większym gronie to dobry sposób na pokonanie blokady przed mówieniem oraz zwiększenie pewności siebie? Nie zwlekaj z nauką i zrealizuj postanowienia noworoczne!