Gorące plaże, a może zapierające dech w piersiach wodospady? Cokolwiek sprawia, że marzą Ci się wczasy w Chorwacji, przyda się elementarna znajomość języka. Przeczytaj niniejszy artykuł i dowiedz się, jakie zwroty powinieneś znać.
W trakcie podróży
Samolot to chętnie wybierany środek transportu, którym przemieszczasz się szybko i wygodnie w obydwie strony. Aby poczuć się jeszcze pewniej, opanuj kilka podstawowych zwrotów, dzięki którym zaoszczędzisz sobie stresu.
Let – Lot
Zračna luka – Lotnisko
Zrakoplov – Samolot
Dolasci – Przylot; przyjazd
Polasci, odlasci – Odlot, odjazd
Informacija – Informacja
Karta – Bilet
Blagajna – Kasa biletowa
Gdje se nalazi…? – Gdzie się znajduje?
Ugodan let – Życzymy miłego lotu
Molim jednu kartu / dvije karte / tri karte – Poproszę jeden/dwa/trzy bilety.
Na co dzień i na początek
Chorwacja to popularne miejsce wypoczynkowe, do którego Polacy ochoczo przyjeżdżają. Jednym z powodów może być mniejsza bariera językowa, ponieważ chorwacki należy do grupy języków słowiańskich. Poza tym poczujesz się swobodniej, kiedy powtarzane na co dzień przez Chorwatów zwroty nie będą Ci obce.
ok, ciao – Cześć
Dobro jutro – Dzień dobry (rano)
Dobar dan – Dzień dobry (po południu)
Dobra večer – Dobry wieczór
Doviđenja – Do widzenia
Da – Tak
Ne – Nie
Laku noć – Dobranoc
Hvala – Dziekuję
Bok! Kako si? – Cześć! Jak się masz?
Kako ste? – Jak się macie? / Jak się Pan/Pani ma?
Dobro, hvala! – Dobrze, dziękuję!
Oprostite! – Przepraszam!
Kako se zoveš? – Jak się nazywasz?
Kako se zovete? – Jak ma Pan/Pani na imię?
Zovem se… – Nazywam się...
Ne razumijem – Nie rozumiem
Ne govorim engleski – Nie mówię po angielsku
Govorim malo engleski – Mówię trochę po angielsku
Slabo govorim hrvatski – Słabo mówię po chorwacku.
Podczas zwiedzania
Jaki jest Twój kierunek docelowy? Riwiera Makarska, a może słynny Park Narodowy Jezior Plitwickich? Ciesz się urokami zwiedzania i odkrywaj nowe zakątki bez obaw, że zabraknie Ci słów.
Centar – Centrum (miasta)
Trgovački centar – Centrum handlowe
Trgovina sa suvenirima – Sklep z pamiątkami
Gdje se nalazi WC? – Gdzie jest toaleta?
Gdje je… ? – Gdzie jest… ?
WC / toalet – Toaleta
Glavna ulica – Główna ulica.
Podczas noclegu w hotelu
Słaba znajomość języka chorwackiego nie musi oznaczać samotnych nocy spędzonych w hotelu. Możesz sobie pomóc angielskim, z którym raczej nie ma problemu młode pokolenie i osoby obsługujące klientów zagranicznych.
Ponadto miej przy sobie kieszonkową wersję książki z rozmówkami albo korzystaj z mobilnej aplikacji do tłumaczenia, a wybrniesz z każdej sytuacji.
Hotel – Hotel
Imam rezervaciju – Mam rezerwację
Nemam rezervaciju – Nie mam rezerwacji
Imate li slobodne sobe? – Macie Państwo wolne pokoje?
Hotelska soba – Pokój w hotelu
Kuapaonica – Łazienka
Tuš – Prysznic.
W restauracji i przy stole
Pečena riba, pršut czy krafne na deser. Na pewno nie będziesz narzekać na brak apetytu, więc zadbaj o minimum wiedzy. Choć zdarza się, że w chorwackiej restauracji możesz skorzystać z menu w języku polskim, nie czekaj, aż kelner sam się domyśli, o co Ci chodzi.
Powitaj chorwacką kuchnię w wielkim stylu i sprawdź, jak poprosić o dania widoczne w jadłospisie. Naucz się kilku sztampowych, ale sprawdzonych zwrotów, które uchronią Cię przed… zakłopotaniem.
Konobar / Konobarica – Kelner/ka
Dobar tek! – Smacznego
Jelovnik, molim – Poproszę kartę dań/menu
Račun, molim – Poproszę rachunek
Čaj – Herbata
Kava – Kawa
Ručak – Obiad, lunch
Večera – Kolacja
Doručak – Śniadanie
Juha – Zupa.
Podczas robienia zakupów
Smakosze mogą się skusić na regionalne produkty z targowiska. Jeśli jednak wolisz zaoszczędzić, możesz robić zakupy w sieciowych marketach.
Tržnica – Targ, targowisko
Dućan – Sklep
Koliko to košta? – Ile to kosztuje?
Koliko plaćam? – Ile płacę?
Kruh – Chleb
Maslac – Masło
Mlijeko – Mleko
Džem – Dżem
Krumpir – Ziemniak
Riža – Ryż
Ribe – Ryba.
W trakcie płacenia
Bez względu na to, co wybierzesz, naucz się pytać o cenę i koniecznie opanuj pełne liczby, co pozwoli Ci uniknąć niepotrzebnych nieporozumień.
1 – jedan
2 – dva
3 – tri
4 – četiri
5 – pet
6 – šest
7 – sedam
8 – osam
9 – devet
10 – deset
11 – jedanaest
12 – dvanaest
13 – trinaest
14 – četrnaest
15 – petnaest
16 – šesnaest
17 – sedamnaest
18 – osamnaest
19 – devetnaest
20 – dvadeset
30 – trideset
40 – četrdeset
50 – pedeset
60 – šezdeset
70 – sedamdeset
80 – osamdeset
90 – devedeset
100 – sto
1 000 – tisuća.
W razie nagłej potrzeby
Uważa się, że Chorwaci są życzliwie nastawieni do obcokrajowców, dlatego przeważnie możesz liczyć na ich wsparcie. W razie nagłej potrzeby pamiętaj też o miejscach, takich jak polska ambasada czy tzw. punkty informacyjne. Poniższe zwroty mogą Ci się przydać, ale nie muszą. Mimo to warto je znać.
Kako mogu doći do...? – Jak mogę dotrzeć do…?
Gdje se nalazi bankomat? – Gdzie znajdę bankomat?
Veleposlanstvo – Ambasada
Kako se to piše? – Jak to się pisze?
Možete li ponoviti? - Może Pan/Pani powtórzyć?
Izgubio/Izgubila sam se – Zabłądziłem/zabłądziłam
Treba mi doktor – Potrzebuję lekarza
Upomoć! – Na pomoc!
Lato w pełni, a Ty nie wiesz, co ze sobą począć? Przekonaj się, że szkoła ProfiLingua to właściwy wybór! Wypełnij niniejszy formularz, zapisz się na kursy wakacyjne i zobacz, że nauka z nami to wspaniała przygoda.
Czy chcesz, abyśmy skontaktowali się z Tobą w celu zaproponowania Ci odpowiedniego kursu? Wypełnij poniższy formularz: