Jeśli uczysz się języka pięknej Italii, na pewno zauważyłeś już, jak często jest stosowana partykuła "ne". Jeśli jej użycie nie jest dla Ciebie zupełnie jasne, zaparz sobie filiżankę espresso i przeczytaj ten artykuł - wyjaśniamy w nim, czym jest partykuła/zaimek “ne” w języku włoskim i jak prawidłowo go używać.

Po co Włochom “ne”?

Czy to małe, problematyczne słówko naprawdę trzeba znać, żeby dobrze mówić po włosku? Bez wątpienia, nauka tego języka byłaby prostsza, gdyby “ne” nie istniało, ale musimy powiedzieć to wprost - tak, znajomość partykuły/zaimka “ne” jest konieczna do porozumiewania się z mieszkańcami Italii. Krążący wśród lektorów języka włoskiego żart mówi, że Włosi stworzyli “ne”, ponieważ zdali sobie sprawę, że za dużo mówią. Rzeczywiście, ilość treści, jaką niesie ze sobą to dwuliterowe słowo, jest ogromna.

Przejdźmy zatem do konkretów - jak prawidłowo używać “ne”?

“Ne” jak Niewypowiedziane

Spójrz na poniższy przykłady zdań:

1

Hai parlato con tuo fratello delle mele?

Czy twój brat mówił ci o jabłkach?

2

Sì, ne abbiamo parlato ieri.

Tak, rozmawialiśmy o nich (o jabłkach) wczoraj.

3

Perché ne avete parlato?

Dlaczego rozmawialiście o tym (o nich, o jabłkach)?

4

Perché ne voleva parlare.

Ponieważ on chciał rozmawiać (o jabłkach).

5

E ne vuole, di mele?

Czy ty chcesz jakieś (jabłka)?

6

Ne vuole sette.

On chce siedem (jabłek).

Zamiast powtarzać rzeczownik “jabłka”, stosować zaimek (“nich”) lub zupełnie pomijać dopełnienie (przykłady 5 i 6), stosujemy słówko “ne”, kiedy kontekst pozwala zrozumieć, do czego ono się odnosi.

“Ne”, czyli o lub z czymś/kimś

“Ne” użyjemy w wyrażeniach typu “o czymś” lub z “czymś”, aby uniknąć powtarzania rzeczownika. Przeanalizuj poniższe przykłady:

Voglio andare a vedere un film. Che ne pensi?

Chcę iść zobaczyć film. Co o tym sądzisz?

Ieri ho visto Michele. Poi te ne parlo.

Wczoraj widziałem Michaela. Potem ci o tym opowiem.

Giulia ha detto che ha conosciuto tua sorella; me ne ha parlato molto.

Giulia mówiła, że spotkała twoją siostrę; dużo mi o tym opowiadała.

Franco si è offeso; non ne capisco il motivo.

Franco był obrażony; nie rozumiem o co.

Luigi mi ha regalato due scatole di arance. Non so cosa farne.

Luigi dał mi dwa pudełka pomarańczy. Nie wiem, co z tym zrobić.

Zauważ, że we wszystkich powyższych przykładach “ne” pełni rolę pośredniego zaimka dopełnieniowego.

Inne zastosowania “ne”

Zaimka “ne” możemy użyć też w kilku innych sytuacjach:

  • w znaczeniu “stąd” np.:

Me ne vado. - Idę stąd.

  • w odniesieniu do części większej całości; często tłumaczone jest jako “trochę”, “kilka”, “jakiś”, “żaden” lub pomijane w tłumaczeniu np.:
  • Che belle fragole. Me ne dai due? - Jakie piękne truskawki. Dasz mi dwie?
  • Ho bisogno di mele. Ne prendo cinque. - Potrzebuję jabłek. Wezmę pięć.

Pamiętaj, że “ne” stawiamy przed odmienionym czasownikiem w zdaniu. W przypadku bezokolicznika i trybu rozkazującego dodajemy go jako końcówkę do czasownika np:

  • andarsene - zostawić, wyjść
  • Andatevene! - Wyjdź!

Interesuje Cię nauka języka włoskiego? Wybierz wygodne i skuteczne kursy w ProfiLingua! Skontaktuj się z nami i sprawdź, dlaczego nasza szkoła to najlepszy wybór!

Formularz Kontaktowy

Czy chcesz, abyśmy skontaktowali się z Tobą w celu zaproponowania Ci odpowiedniego kursu? Jeśli tak, wypełnij poniższy formularz, wskazując preferowany sposób komunikacji.

    Klikając "wyślij" wyrażasz zgodę na kontakt na podany numer telefonu w celu przedstawienia oferty ProfiLingua. Administratorem przekazanych danych osobowych jest WSiP S.A. Z Informacją o zasadach przetwarzania danych osobowych można zapoznać się pod adresem https://www.profi-lingua.pl/dane-osobowe.