Take a photo czy make a photo? Które połączenie jest poprawne i dlaczego? Czy możliwe są dwie odpowiedzi? Przeczytaj dzisiejszy artykuł, a dowiesz się, czym są kolokacje w języku angielskim.

 

Kolokacje – co to takiego?

Rodzimi mieszkańcy danego kraju zazwyczaj nie zastanawiają się, dlaczego pewne zestawienia słowne są bardziej akceptowalne od innych. Dajmy na to, Polak powie odrabiać lekcje zamiast robić lekcje i zostanie zrozumiany. Dzieje się tak, ponieważ przywykliśmy do takich a nie innych kombinacji. Powtarzane od lat wyrażenia przyzwyczajają nas do siebie i co za tym idzie – brzmią naturalniej.

Podobne zjawisko możesz zaobserwować w języku angielskim. Wprawione ucho Amerykanina czy Anglika z łatwością wyłapie kuriozalne, wymuszone połączenia. Nie można tego samego powiedzieć o nienatywnych użytkownikach języka angielskiego, którzy muszą się kolokacji nauczyć na pamięć, regularnie powtarzać oraz jak najczęściej stosować.

Co istotne, obcojęzyczne wyrazy mogą tworzyć ze sobą kombinacje, które w Twoim ojczystym języku byłyby uznane za błąd. Brzmi skomplikowanie? Przejdźmy teraz do dalszej części artykułu i odczarujmy kolokacje!

 

Zestawienie make vs. do

Jeśli nauka kolokacji sprawia Ci szczególną trudność, spróbuj uczyć się ich w kontekście i nie zapomnij o systematyczności. Na dobry początek proste zestawienie. Popularne kombinacje wyrazowe w przypadku make to:

  • make a journey – podróżować
  • make a mistake – popełniać błąd
  • make a decision – podjąć decyzję
  • make a comment – skomentować coś
  • make room – robić miejsce, ustępować miejsca
  • make an effort – postarać się, podejmować wysiłek
  • make a difference – robić różnicę; mieć znaczenie.
  • Dla porównania zobaczmy, jak to wygląda w przypadku angielskiego czasownika do:
  • do something – robić coś
  • do nothing – nic nie robić
  • do business – robić interesy
  • do a favour – wyświadczać przysługę
  • do exercises – robić ćwiczenia fizyczne
  • do homework – odrabiać zadanie domowe.

 

Zestawienie make vs. take

Szczególnie łatwo pomylić te dwa czasowniki. Tym bardziej jeśli w rodzimym języku spotykasz się z odwrotną regułą. Powróćmy więc do przykładu ze wstępu i sprawdźmy, jak należy powiedzieć po angielsku „robić zdjęcie”. Zauważ, że przekreślone połączenie jest błędne, a zatem:

take a photo

make a photo.

 

Popularne kolokacje z have

Język obcy uczy Cię nowego sposobu myślenia, co dobrze obrazują kolokacje. Czasownik have w języku angielskim może się łączyć z rozmaitymi słówkami i tworzyć zestawienia, które po polsku przetłumaczyłbyś za pomocą robić czy wziąć. Wnioski? Musisz przywyknąć do innych kombinacji i jednocześnie mieć na względzie ich zastosowanie oraz drobne niuanse:

  • have a chat – pogadać
  • have a try – spróbować
  • have a party – urządzać imprezę
  • have a good time – dobrze się bawić
  • have a bath (BrE) – wziąć kąpiel
  • Ale: take a bath (AmE) – wziąć kąpiel.

 

Edukacja szkolna to nieustanne wyzwania, ale z nami przemieni się w ciągły rozwój. Eksperci nauczania w ProfiLingua pomogą Ci przygotować się do egzaminu ósmoklasisty albo matury z języka angielskiego, matematyki czy polskiego. Sprawdź kursy dla młodzieży i wypełnij formularz, a my zajmiemy się resztą!