Douze douches douces, czyli jeden z doskonałych przykładów virelangues. Poćwicz wymowę, rozciągnij mięśnie i sprawdź najpopularniejsze francuskie łamańce językowe. Zaczynamy!

„W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie. W czasie suszy szosa sucha. Król Karol kupił królowej Karolinie korale koloru koralowego” – to tylko niektóre przykłady polskich łamańców językowych. W dzieciństwie rozplątywały język i pomagały ćwiczyć idealną dykcję. Czemu by więc nie spróbować tego samego w języku obcym? Poniżej prezentujemy kilka przykładów, które warto zapamiętać i dla ułatwienia podajemy znaczenia niektórych słówek.

 

Najpopularniejsze virelangues – sprawdź je

Jeśli polskie łamańce językowe napawają Cię zgrozą, spróbuj francuskich twisterów językowych. Choć les virelangues do najprostszych nie należą, to wbrew pozorom można je polubić. Pomysłowe połączenia niejeden raz wywołają uśmiech na Twojej twarzy. Oto nasza topowa siódemka:

#1 Douze douches douces.

#2 Dans ta tente ta tante t'attend.

#3 Cinq chiens chassent six chats.

#4 Le ver vert va vers le verre vert.

#5 Poisson sans boisson, c’est poison.

#6 Écartons ton carton, car ton carton nous gêne.

#7 Charline chante une chanson chaque dimanche dans la chambre du château.

 

Trenowanie wymowy – podpowiedzi

Co sprawia, że niektóre łamańce są trudniejsze od innych? Ogólnie rzecz ujmując, zawdzięczamy to homofonom, czyli wyrazom, które brzmią identycznie, ale różnią się pisownią i znaczeniem. Dlatego im w łamańcu językowym jest ich więcej, tym trudniejsza staje się wymowa: tente-tante; ver-vert-vers-verre.

Kiedy indziej chodzi o kontrast. Zauważ, że różnice w wymowie mogą być nad wyraz subtelne. Sztuka polega na tym, by te niuanse wychwycić bez zawieszania się. Kolejną ważną rzeczą jest rozróżnienie niektórych dźwięków oraz zastosowanie właściwych zasad wymowy. Dobrym tego przykładem jest piąty łamaniec językowy poisson/poison, gdzie w pierwszym wyrazie pojawia się dźwięk /s/ a w drugim /z/.

 

Les virelangues – pomocny słowniczek

Uczenie się łamańców językowych na pamięć oraz ich możliwie najwierniejsze oraz najpłynniejsze odtwarzanie to nie tylko sposób na doskonalenie wymowy, ale i na opanowanie nowego słownictwa. Tym bardziej jeśli drobne szczegóły kompletnie zmieniają sens, jak np. poisson/poison. Poniżej podajemy więc znaczenia co ważniejszych słówek:

  • ver – robak
  • tente – namiot
  • tante – ciocia
  • poisson – ryba
  • boisson – napój
  • château – zamek
  • poison – trucizna
  • douche – prysznic
  • chanson – piosenka
  • verre – szkło; szklanka
  • chasser – polować; gonić
  • douce – delikatna, łagodna
  • écarter – odsuwać, odkładać
  • chambre – pokój, tutaj: komnata
  • gêner – przeszkadzać, krępować.

 

Enregistrez-vous, czyli doskonalenie wymowy

Niektóre łamańce językowe sprawiają wrażenie sympatyczniejszych od pozostałych. Zacznij więc od virelangues, z którymi radzisz sobie lepiej i podnoś poprzeczkę coraz wyżej. Aby zyskać pewność co do prawidłowej wymowy, nagrywaj się w trakcie mówienia i porównuj swoje wypowiedzi z oryginałem.

Zobaczysz, że po wysłuchaniu nagrania przyjdą nowe uwagi i spostrzeżenia. Potwierdza to artykuł opublikowany na stronie Cambridge University Press, z którego wynika, że w ten sposób rozwijasz „krytyczny słuch” i co za tym idzie – nie powielasz tych samych błędów. Sprawdź płatne lub darmowe programy, które pomogą Ci w ćwiczeniu wymowy, takie jak np. Vocaroo albo program Audacity (do pobrania).

 

Chcesz szybko podciągnąć się w znajomości języka obcego, a może zależy Ci na uznanym certyfikacie? Sprawdź kursy dla dorosłych i wybierz opcję najlepszą dla siebie. Przekonaj się, że nauka w ProfiLingua rozwija na wielu płaszczyznach.