Kochasz zwierzęta i najchętniej wszystkie byś przygarnął do swojego domu? W dzisiejszym artykule zabieramy Cię w fascynujący świat fauny. Przenieś się razem z nami do ogrodu zoologicznego i odkryj nazwy zwierząt po portugalsku.

 

Jeśli dotąd podziwiałeś dzikie zwierzęta na szklanym ekranie, to może nadszedł czas, aby zobaczyć je na żywo i odwiedzić jakieś zoo? Jednym z takich miejsc jest lizboński ogród zoologiczny „Jardim Zoologico de Lisboa”, który zamieszkuje około 2000 zwierząt, w tym około 300 różnych gatunków. Prawdziwą atrakcją dla odwiedzających jest uroczy torbacz znany jako koala australijski.

 

Dzika natura – nazwy zwierząt

Niektóre zwierzęta mają prawdziwie drapieżną naturę. Poniżej znajdziesz przykłady egzotycznych okazów. Zauważ, że rzeczowniki poprzedzone są rodzajnikami określonymi:

  • a ave – ptak
  • leão – lew  
  • gorila – goryl
  • a víbora – żmija
  • a raposa – lis
  • ouriço – jeż
  • a zebra – zebra
  • a leoa – lwica
  • a hiena – hiena
  • a chita – gepard
  • tigre – tygrys
  • coala – koala
  • burro – osioł
  • panda – panda
  • elefante – słoń
  • a girafa – żyrafa
  • macaco – małpa
  • a tartaruga – żółw
  • bisonte – bizon
  • a pantera – pantera
  • papagaio – papuga
  • urso – niedźwiedź
  • a serpente – wąż
  • crocodilo – krokodyl
  • leopardo – lampart
  • golfinho – delfin
  • flamingo – flaming
  • canguru – kangur
  • antílope – antylopa
  • rinoceronte – nosorożec
  • hipopótamo – hipopotam.

 

Prawie jak w domu? Inne zwierzęta

Choć niektórzy śmiałkowie chcą poznać drapieżniki z bliska, to większość preferuje udomowione gatunki. Poniżej znajdziesz dodatkowe słownictwo z tej kategorii:

  • gato – kot
  • cão – pies
  • coelho – królik
  • a galinha – kura
  • a cabra – koza
  • peixe – ryba
  • a ovelha – owca
  • a vaca – krowa
  • cavalo – koń.

 

Os animais – przykładowe powiedzonka

Co ciekawe, znajomość nazw zwierząt przydaje się również w codziennych rozmowach. Najlepszym tego przykładem są powiedzenia. Sprawdź, czy potrafisz odgadnąć znaczenie poniższych zdań.

Ter memória de elefante – Mieć doskonałą pamięć.

Dosł. Mieć pamięć słonia.

Engolir sapos – Musieć coś znosić.

Dosł. Połknąć ropuchy.

Estar/Ficar de tromba – Być w złym humorze.

 

Warto dodać, że o sapo przybiera rodzaj męski, podczas gdy a rã ma rodzaj żeński i oznacza żabę.

 

Brakuje Ci motywacji? Nauka języków obcych wcale nie musi być nudna! Sprawdź kursy i szkolenia w centrum edukacyjnym ProfiLingua. Skorzystaj z ultra fajnej oferty dla dzieci, młodzieży lub dorosłych.

Formularz Kontaktowy

Czy chcesz, abyśmy skontaktowali się z Tobą w celu zaproponowania Ci odpowiedniego kursu? Wypełnij poniższy formularz:

    Wyrażone powyżej zgody można wycofać w dowolnym momencie.