Wakacje tuż za pasem, a Ty tęsknisz za wyjazdem w rejony niemieckojęzyczne? Przygotuj się zawczasu, nawet jeśli nie masz jeszcze konkretnego planu. W dzisiejszym artykule znajdziesz terminy hotelarskie, które dla ułatwienia zostały pogrupowane tematycznie. Skorzystaj z naszego uproszczonego niezbędnika i spędź więcej czasu na okolicznym zwiedzaniu, a nie na szukaniu właściwego słówka...
Być może kojarzysz, że we wcześniejszym artykule nawiązaliśmy już do tego tematu i przedstawiliśmy zwroty, które przydają się podczas pobytu w hotelu. Mogłeś nauczyć się podstawowego słownictwa i poznać rodzaj rzeczowników. Teraz masz okazję sprawdzić się ponownie i pogłębić swoją wiedzę z uwzględnieniem typowych sytuacji.
Hotel – ogólne słownictwo
Słowa, takie jak „hotel” czy „pokój” niewiele powiedzą recepcjoniście o Twoich oczekiwaniach i potrzebach. Będzie trzeba podać więcej szczegółów, aby skorzystać z interesującej Ciebie oferty. Dlatego zapoznaj się z poniższą listą, aby nie pominąć istotnych rzeczy już na samym wstępie.
- Wnętrze hotelu, pomieszczenia, dodatki:
|
das Hotel |
hotel |
|
das Luxushotel |
luksusowy hotel |
|
das Viersternehotel |
hotel czterogwiazdkowy |
|
die Pension |
pensjonat |
|
das Hostel |
hostel |
|
das Motel |
motel |
|
das Hotelzimmer |
pokój hotelowy |
|
das Einzelzimmer |
pokój jednoosobowy |
|
das Doppelzimmer |
pokój dwuosobowy |
|
das Zweibettzimmer |
pokój z dwoma łóżkami |
|
ein Zimmer mit Bad |
pokój z łazienką |
|
ein Zimmer mit Bad und Dusche |
pokój z prysznicem i łazienką |
|
ein Nichtraucher-Zimmer |
pokój dla niepalących |
|
die Klimaanlage |
klimatyzacja |
|
ein Zimmer mit Klimaanlage |
pokój z klimatyzacją |
|
die Heizung |
ogrzewanie |
|
das Einzelbett |
lóżko jednosobowe (pojedyncze) |
|
das Doppelbett |
łóżko podwójne (małżeńskie) |
|
der Stock |
piętro |
|
das Erdgeschoss |
parter |
|
der Aufzug |
winda |
|
das Badezimmer |
łazienka |
|
die Toilette |
toaleta |
|
der Schlüssel |
klucze |
|
der Zimmerschlüssel |
klucz do pokoju |
|
das Speisezimmer |
jadalnia |
|
der Notausgang |
wyjście awaryjne |
Obługa i usługi hotelowe
Interakcje z personelem są nieuniknione, o ile nie chcesz się ograniczać. Lepiej zapamiętać choćby kilka słówek, które uchronią Cię przed totalnym niezrozumieniem lub popełnieniem gafy. To nieduży wysiłek, a może się opłacić.
- Przed przybyciem do hotelu oraz pierwszego lub ostatniego dnia pobytu:
|
der Aufenthalt |
pobyt |
|
das Zimmerservice |
obsługa hotelowa |
|
der Hotelier |
właściciel hotelu |
|
der Gast |
gość (hotelu) |
|
die Rezeption |
recepcja |
|
der Rezeptionist / der Empfangschef |
recepcjonista |
|
die Rezeptionistin / die Empfangsdame |
recepcjonistka |
|
die Reservierung |
rezerwacja |
|
die Buchung |
rezerwacja (booking) |
|
ein Hotel buchen |
zarezerwować hotel |
|
ein Zimmer reservieren / buchen |
zarezerwować pokój |
|
die Anmeldung |
rejestracja, zameldowanie |
|
anmelden |
zameldować się |
|
auschecken |
wymeldować się |
|
der Anreisetag |
dzień przyjazdu |
|
der Abreisetag |
dzień odjazdu |
|
der Reiseführer |
przewodnik (książka turystyczna) |
- Na miejscu i w trakcie całego pobytu:
|
die Unterkunft |
nocleg, miejsce noclegowe |
|
die Übernachtung mit Frühstück |
nocleg ze śniadaniem |
|
die Vollpension |
zakwaterowanie z pełnym wyżywieniem |
|
die Halbpension |
zakwaterowanie z częściowym wyżywieniem (ze śniadaniem i obiadokolacją) |
|
die Bar |
bar |
|
die Minibar |
minibar; barek |
|
die Mahlzeit |
posiłek |
|
das Frühstück |
śniadanie |
|
das Mittagessen |
obiad, lunch |
|
das Abendessen |
kolacja |
|
der Kellner |
kelner |
|
die Kellnerin |
kelnerka |
|
die Rechnung |
paragon |
|
das Trinkgeld |
napiwek |
|
das Zimmermädchen |
pokojówka |
|
die Betten machen |
słać łóżka |
Hotel – zwroty na co dzień i w razie potrzeby
Nie chcesz konstruować zdań w stylu „Kali jeść, Kali pić” i uchodzić za tubylca, który przypadkiem znalazł się w kilkugwiazdkowym hotelu? Naucz się najpotrzebniejszych zwrotów i wypowiadaj na głos pełne zdania. Poniżej znajdziesz nasze propozycje.
- Formalności związane z meldowaniem lub wymeldowaniem się z hotelu:
|
Ich habe eine Reservierung. |
Mam rezerwację. |
|
Haben Sie noch ein Zimmer frei? |
Czy są wolne pokoje? (dosł. Czy jest jeszcze jakiś wolny pokój?) |
|
Ich möchte ein Zimmer reservieren. |
Chciałbym zarezerwować pokój. |
|
Welche Zimmernummer habe ich? |
Jaki mam numer pokoju? |
|
Ich bleibe eine Nacht/zwei Nächte/drei Nächte. |
Zostanę na jedną/dwie/trzy noce. |
|
Ich würde gerne auschecken. |
Chciałbym się wymeldować. |
|
Um wie viel Uhr muss ich auschecken? |
O której muszę się wymeldować? |
|
Wie komme ich zum Bahnhof? |
Jak można dotrzeć na dworzec kolejowy? |
|
Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen? |
Czy może mi Pan/Pani polecić inny hotel? |
- Zgłaszanie problemu i proszenie o dodatkową informację:
|
Entschuldigen Sie bitte, wo ist die Toilette? |
Bardzo przepraszam, gdzie jest toaleta? |
|
Die Klimaanlage funktioniert nicht. |
Klimatyzacja nie działa. |
|
Das Zimmer ist sehr laut. |
W pokoju jest bardzo głośno. |
|
Ich habe meinen Schlüssel verloren. |
Zgubiłem klucz. |
Nieważne, ile masz lat, bądź z edukacją za pan brat! Jeśli interesuje Cię nauka niemieckiego lub innego języka obcego, możesz na nas liczyć. Wypełnij niniejszy formularz i skorzystaj z kursów językowych w ProfiLingua.
Czy chcesz, abyśmy skontaktowali się z Tobą w celu zaproponowania Ci odpowiedniego kursu? Wypełnij poniższy formularz:

